Hebrews 7:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
(Zákon přece nikoho k dokonalosti nepřivedl) a zároveň se zavádí něco lepšího: naděje, která nás přibližuje k Bohu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
vždyť Zákon nic nepřivedl k dokonalosti – uvádí se však lepší naděje, skrze niž se přibližujeme k Bohu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
vždyť zákon nepřivedl nic k dokonalosti – ale uvádí se lepší naděje, která nás přibližuje k Bohu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
(zákon přece dokonalým neučinil nic,) jednak nadto k zavedení lepší naděje, skrze níž se k Bohu blížíme.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
vždyť Zákon nepřivedl nic k dokonalosti, a (místo toho) se zavádí lepší naděje, kterou se přibližujeme k Bohu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
(neboť zákon nepřivedl k dokonalosti ničeho), ale uvádí se lepší naděje, skrze niž se přibližujeme k Bohu.
Czech Ekumenicky
zákon totiž nic nepřivedl k dokonalosti - avšak na jeho místo přichází lepší naděje, jejíž mocí přistupujeme až k Bohu.
Czech Kralichka 1613
Nebo ničehož k dokonalosti nepřivedl Zákon, ale na místo jeho uvedena lepší naděje, skrze niž přibližujeme se k Bohu.
Czech Kralichka 1998
(neboť Zákon nepřivedl nic k dokonalosti) a jednak k zavedení lepší naděje, skrze niž se přibližujeme Bohu.
Czech SNC
Vždyť samo o sobě nikoho nepřivedlo k dokonalosti. Vystřídala je lepší naděje, jejímž prostřednictvím se přibližujeme k Bohu.