Hebrews 7:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Přesně takového velekněze jsme potřebovali! Je svatý, nevinný, neposkvrněný, oddělený od hříšníků a vyvýšený nad sama nebesa.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Takový velekněz byl pro nás vhodný: svatý, bezelstný, neposkvrněný, oddělený od hříšníků, ten, který se stal vyšším nad nebesa
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Takový zajisté příslušel nám velekněz: svatý, nevinný, neposkvrněný, ne vybraný z hříšníků, ale vznešenější nad nebesa;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, takový velekněz nám byl přiměřen: svatý, prostý zla, neposkvrněný, oddělený od hříšníků a vyvýšený nad nebesa,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Takový velekněz zajisté byl pro nás vhodný: svatý, nevinný, neposkvrněný, oddělený od hříšníků a povýšený víc než nad nebesa,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Takový zajisté příslušel nám velekněz, svatý, nevinný, neposkvrněný, oddělený od hříšníků a vyvýšenější nad nebesa,
Czech Ekumenicky
To je ten velekněz, jakého jsme potřebovali: svatý, nevinný, neposkvrněný, oddělený od hříšníků a vyvýšený nad nebesa,
Czech Kralichka 1613
Takovéhoť zajisté nám slušelo míti nejvyššího kněze, svatého, nevinného, nepoškvrněného, odděleného od hříšníků, a jenž by vyšší nad nebesa učiněn byl,
Czech Kralichka 1998
Slušelo se totiž, abychom měli takovéhoto nejvyššího kněze-svatého, nevinného, neposkvrněného, odděleného od hříšníků a vyvýšeného nad nebesa.
Czech SNC
Takového velekněze jsme potřebovali: svatého, nevinného, neposkvrněného, odděleného od hříšníků a vyššího než sama nebesa,