Hebrews 8:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jeden už nebude druhého poučovat, každý už nebude bratra nabádat: ‚Poznej Hospodina!' Všichni, od nejmenšího až po největšího z nich, mne totiž budou znát.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nikdo už nebude učit svého spoluobčana a nikdo svého bratra slovy: ‚Poznej Pána‘, neboť mě budou znát všichni, od nejmenšího až do největšího z nich,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A nikdo nebude poučovati svého spoluobčana a nikdo svého bratra těmito slovy:,Poznej Pána!' Neboť všichni z nich, od maličkého až do velikého, budou mě znáti,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nikterak nebudou každý svého spolu občana a každý svého bratra vyučovat, říkajíce: Poznej PÁNA, protože mě všichni budou znát sami od sebe, od malého [mezi nimi ] po velikého mezi nimi;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nikdo (už) nebude učit svého spoluobčana a nikdo svého bratra:, Poznej Pána!' Neboť všichni mě budou znáti, od malého až po velkého.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A nikdo nebude poučovati svého spoluobčana a nikdo svého bratra říkaje: „Poznej Hospodina“, neboť všichni budou mě znáti od maličkého až do velikého z nich,
Czech Ekumenicky
Pak už nebude učit druh druha a bratr bratra a nebude vybízet: 'Poznej Pána', protože mě budou znát všichni, od nejmenšího až do největšího.
Czech Kralichka 1613
A nebudouť učiti jeden každý bližního svého, a jeden každý bratra svého, říkajíce: Poznej Pána, protože mne všickni znáti budou, od nejmenšího z nich až do největšího z nich.
Czech Kralichka 1998
A nebudou už učit každý svého bližního a každý svého bratra a říkat: 'Poznej Pána!', protože mne všichni budou znát-od nejmenšího až po největšího z nich.
Czech SNC
A nebude třeba, aby někdo říkal svému příteli, sousedovi nebo bratrovi: Poznávej Pána, poněvadž mne už všichni, velcí i malí, budou znát.