Hebrews 9:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nad truhlou byli cherubové Boží slávy, kteří zastiňovali slitovnici. O tom všem ale teď není třeba mluvit dopodrobna.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nad ní byli cherubové Slávy, zastiňující slitovnici. O těchto věcech teď není třeba jednotlivě mluvit.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nad ní pak byli cherubové velebnosti, kteří zastiňovali slitovnici. O těch věcech mluviti nyní dopodrobna není na místě.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nahoře nad ní byli cherubové slávy, zastiňující slitovnici. O těchto věcech dopodrobna mluvit nyní není čas.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a nad ní byli cherubové Slávy, kteří zastiňovali slitovnici. O tom však nemohu nyní mluvit dopodrobna.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
nad ní pak byli cherubové slávy, zastiňujíce slitovnici; o těch věcech mluviti nyní dopodrobna není na místě.
Czech Ekumenicky
Nad ní byli cherubové Boží slávy, kteří zastiňovali slitovnici. O tom teď není třeba dopodrobna mluvit.
Czech Kralichka 1613
Nad truhlou pak byli dva cherubínové slávy, zastěňujíci slitovnici. O kterýchž věcech není potřebí nyní vypravovati o jedné každé obzvláštně.
Czech Kralichka 1998
Nad ní pak [byli] cherubové [Boží] slávy, kteří zastiňovali slitovnici. O těchto věcech [však] nyní nelze mluvit dopodrobna.
Czech SNC
Přikrývalo ji zlaté víko zvané slitovnice. Nad víkem držely stráž okřídlené bytosti nazvané cherubové.