Hosea 10:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
vypukne proti tvému lidu válka, každá tvá pevnost bude zbořena. Jako když Šalman v boji zbořil Bet-arbel, když matky s dětmi ubíjel,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
povstane válečná vřava proti tvému lidu a všechny tvoje pevnosti budou zničeny. Jako Šalman zničil Bét-arbél v den boje, kdy byly rozdrceny matky se syny,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i povstane mezi zástupy tvého lidu vřava a všechny tvé pevnosti budou pustošeny, jako Šalmanovo pustošení Béth-Arbelu v den bitvy - matky s dětmi byly rozráženy.
Czech Ekumenicky
V tvém lidu nastane rozbroj, všechny tvé pevnosti budou vypleněny, jako když Šalman vyplenil Bét-arbél, v den boje byla rozdrcena matka nad syny.
Czech Kralichka 1613
Protož povstane rozbroj mezi lidem tvým, i každá pevnost tvá zpuštěna bude, tak jako zpustil Salman Bet Arbel v den boje; matky s syny rozrážíny budou.
Czech SNC
Ale rozbroj, který ve vašem lidu propukne, všechny jeho pevnosti a jistoty zničí tak, jako Šalman vyplenil Bét-arbél. Na živu tenkrát nezůstaly ani ženy a děti.