Hosea 10:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jejich srdce je úlisné, teď už je ale stihne trest: Hospodin zboří jejich oltáře, jejich posvátné sloupy roztluče!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jejich srdce je rozdělené, nyní ponesou vinu. On rozbije jejich oltáře, zničí jejich posvátné sloupy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jejich srdce se rozdělilo; nyní ponesou svou vinu, on bude jejich oltáře rozbíjet, jejich pamětní sloupy porážet;
Czech Ekumenicky
Jejich srdce je plné úlisnosti, budou však za vinu pykat. On jejich oltáře strhne, zničí jejich posvátné sloupy.
Czech Kralichka 1613
Klade díly srdce jejich, pročež vinni jsou. Onť poboří oltáře jejich, popléní obrazy jejich,
Czech SNC
Jejich srdce jsou rozpolcená a úskočná. Spravedlivému trestu za své viny však neuniknou. Bůh jejich falešné oltáře a posvátné sloupy strhne a zničí.