Hosea 10:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Strachovat se budou samařští obyvatelé o to bet-avenské veletele. Jeho lid nad ním bude lkát, jeho kněží budou naříkat, že je ta jeho sláva opustila.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Obyvatelé Samaří se strachují o betávenské tele. Jeho lid bude nad ním truchlit, jeho žreci budou naříkat nad ním, nad jeho slávou, protože se od něho odstěhovala.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Osídlenci Šómrónu budou mít strach o telata Béth-Ávenu, ano, jeho lid nad tím upadne v zármutek, i jeho popové, již nad tím jásali, nad slávou toho, neboť od nich odejde do vyhnanství;
Czech Ekumenicky
Obyvatelé Samaří se budou třást strachem o betávenské jalovice; jeho lid bude truchlit nad býčkem. Ať si jeho žreci jásají nad jeho slávou, ta se od něho odstěhuje.
Czech Kralichka 1613
Z příčiny jalovic Betavenských děsiti se budou obyvatelé Samařští, když kvíliti bude nad nimi lid jejich i kněží jejich, (kteříž příčinou jejich nyní pléší), proto že sláva jejich zastěhuje se od nich.
Czech SNC
Obyvatelé Samaří se úzkostlivě bojí o bétávenské jalovice - své falešné bohy. Avšak všichni lidé včetně kněží, kteří tolik jásali nad jejich falešným leskem, je již brzy budou oplakávat, neboť jejich pomíjivá sláva je opustí.