Hosea 14:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
V jeho stínu se lidé znovu zabydlí a vyraší jako obilí. Jak vinná réva rozkvetou a získají si slávu, jako má víno z Libanonu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Obyvatelé se navrátí do jeho stínu, znovu budou pěstovat obilí, pokvetou jako réva, jejíž jméno bude slavné jako jméno libanonského vína.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Efrájime, co je mi ještě do model? Já ho budu vyslýchat a budu mu věnovat pozornost; já jsem jako zelený cypřiš, tvé ovoce se najde ze mne.
Czech Ekumenicky
Usednou opět v jeho stínu, budou pěstovat obilí, rozkvetou jako réva připomínající libanónské víno. -
Czech Kralichka 1613
Efraime, což jest mi již do modl? Já vyslýchati, a patřiti budu na tě; já jsem jako jedle zelenající se, ze mneť ovoce tvé jest.
Czech SNC
Navrátí se a opět vejdou pod ochranu Nejvyššího. Vzejdou jako bujné obilí a rozkvetou jako libanónská réva, krásná na pohled a chutná na jazyku.