Hosea 7:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Utekli ode mě - běda jim! Záhuba na ně, že mě zradili! Já jsem je toužil vykoupit, oni však o mně mluví lži.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Běda jim, že ode mě uletěli! Zkáza na ně, že se proti mně vzbouřili! Já jsem je chtěl vykoupit, ale oni proti mně mluvili lži.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Běda jim, neboť ode mne utekli, pustošení jim, neboť se proti mně vzepřeli, a já jsem je chtěl osvobodit, a le oni se jali proti mně vyslovovat lži,
Czech Ekumenicky
Běda jim, protože přede mnou ulétli jak ptáče. Zhouba na ně, že mi byli nevěrní. Já jsem je vykoupil, oni však o mně mluví lži.
Czech Kralichka 1613
Běda jim, že jsou poběhli mne. Zpuštění na ně, proto že se mi zpronevěřili, ješto jsem já je vykoupil, ale oni mluvili proti mně lži.
Czech SNC
Běda jim, neboť mne opustili. Záhuba na ně přijde, protože se vzbouřili proti mně. Vykoupil jsem je, avšak oni o mně mluví jen samé pomluvy a lži.