Isaiah 10:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Prošli průsmykem: "Přenocujeme v Gebě!" Ráma se vyděsila, Gibea Saulova se dala na útěk.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Prošli průsmykem: Nocleh budeme mít v Gebě. Ráma se třásla, Saulova Gibea utekla.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
přejdou přes přechod, Géva - nocležiště pro nás, Rámá se ulekla, Šáúlova Giveá prchá.
Czech Ekumenicky
Prošli průsmykem. Řekli: "Přenocujeme v Gebě." Ráma se třásla, Saulova Gibea se dala na útěk.
Czech Kralichka 1613
Projdou průchod, v Gabaa budou míti hospodu k přenocování; ulekne se Ráma, Gabaa Saulovo uteče.
Czech SNC
Potom překročili průsmyk a rozhodli se přes noc utábořit v Gebě. Rámu a Saulovu Gibeu zachvátil strach a jejich obyvatelé se dali na útěk.