Isaiah 13:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Budou zděšeni, sevřeni úzkostí, bolestí se budou svíjet jako rodičky. Jeden nad druhým bude ohromen, tváře jim vzplanou plamenem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyděsí se, zachvátí je křeče a bolesti, budou se svíjet jako rodička. Jeden bude užasle hledět na druhého, jejich tváře budou jako plamen.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i upadnou v bezradnost, budou je zachvacovat křeče a bolesti, jako rodička se budou svíjet a se strachem se budou jeden k druhému obracet, jejich tváře - tváře plamenů.
Czech Ekumenicky
Budou plni hrůzy, zachvátí je bolesti a křeče, jako rodička se budou svíjet. Strnule bude zírat jeden na druhého, ve tváři plamenem vzplanou.
Czech Kralichka 1613
I budou předěšeni, svírání a bolesti je zachvátí, jako rodička stonati budou; každý nad bližním svým užasne se, tváře jejich k plameni podobné budou.
Czech SNC
Zachvátí je hrůza a mučivá bolest a budou se svíjet jako žena při porodu. Zděšeně pohlédnou jeden na druhého a tváře jim zblednou strachem.