Isaiah 16:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Moábští běženci ať pobudou u tebe, dej jim útočiště před zhoubcem! Násilí totiž pomine, zhouba přestane a utlačovatel zmizí ze země.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Moji zapuzení ať pobývají u tebe, Moábe. Buď jim úkrytem před ničitelem. Vždyť přestane útlak, pomine zkáza, utlačovatelé vymizí ze země.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nechť moji zahnaní, - Móáv ci, - smějí pobývat u tebe, buď jim úkrytem před tváří ničitele! Vždyť vyděrač zanikne, zkáza skončí, deptající, ti ze země vymizí;
Czech Ekumenicky
Moábe, ať moji zahnaní jsou tvými hosty, před zhoubcem buď jejich skrýší. Utlačovatel, ten vezme za své, zhouba skončí. Ze země vymizejí ti, kdo ji podupali.
Czech Kralichka 1613
Nechať u tebe pobudou vyhnaní moji, ó Moábe, buď skrýší jejich před zhoubcím; nebo přestane násilník, přestane zhoubce, pošlapávající vyhlazen bude z země.
Czech SNC
Moábci, dovolte nám, izraelským uprchlíkům, abychom zde zůstali pod vaší ochranou před těmi kdo nás ničí. Každá tyranie a zkáza jednou skončí a dobyvatelé opustí zemi.