Isaiah 19:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ten bude v Egyptě znamením a svědectvím o Hospodinu zástupů. A až budou kvůli svým utiskovatelům volat k Hospodinu, pošle jim zachránce a obhájce, aby je vysvobodil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A bude to na znamení a na svědectví Hospodina zástupů v zemi egyptské, protože budou křičet k Hospodinu před utiskovateli, a pošle jim zachránce a obhájce, který je vysvobodí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
to bude za znamení a za svědectví pro Hospodina zástupů v zemi Egypta, neboť budou k Hospodinu z příčiny utlačujících volat, i bude jim moci poslat zachránce a zastánce, jenž je vyprostí.
Czech Ekumenicky
Bude to znamením a svědectvím o Hospodinu zástupů v egyptské zemi. Když budou volat k Hospodinu kvůli utiskovatelům, pošle jim zachránce, aby je obhájil a vysvobodil je.
Czech Kralichka 1613
Bude, pravím, na znamení a na svědectví Hospodinu zástupů v zemi Egyptské. A když volati budou k Hospodinu příčinou těch, kteříž by je ssužovali, tedy pošle jim spasitele a kníže, i vysvobodí je.
Czech SNC
Ty pak budou pro Egypťany znamením a připomínkou Hospodinovy moci. Když pod útlakem protivníka zavolají k Hospodinu o pomoc, pošle jim svého Spasitele, který je vysvobodí.