Isaiah 19:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Duch Egypta se zcela vytratí, na čem se uradí, to překazím. Budou se radit s modlami a nebožtíky, s věštci a duchaři,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Duch Egypta v něm bude rozrušen a jeho plán zmatu. Budou se dotazovat nicotností, zaklínačů mrtvých, těch, kdo vyvolávají duchy zemřelých, a věštců.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a duch Egypta bude v jeho nitru ochabovat, i budu mást jeho plány, takže budou upírat zřetel k modlám a k zaříkávačům a k duchům mrtvých a k jasnovidcům,
Czech Ekumenicky
Egypt bude na duchu zlomen, jeho záměry zmatu, budou se dotazovat model a zaklínačů i duchů zemřelých a jasnovidců.
Czech Kralichka 1613
A na nic přijde duch Egyptských u prostřed něho, a radu jeho sehltím. I raditi se budou modl a kouzedlníků a zaklinačů a hadačů.
Czech SNC
Zmařím všechny jejich plány a nechám Egypťany dojít až na pokraj zoufalství. Budou pak prostřednictvím astrologů a spiritistů žádat o pomoc své falešné bohy a duchy zemřelých.