Isaiah 20:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
v onen čas Hospodin promluvil skrze Izaiáše, syna Amosova. Řekl mu: "Jdi a svleč si pytlovinu z beder a zuj si obuv z nohou." Učinil to tedy a chodil nahý a bosý.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
v onen čas promluvil Hospodin skrze Izajáše, syna Amósova: Jdi, odvaž si pytlovinu ze svých beder a sandály zuj ze svých nohou. I učinil tak a chodil nahý a bosý.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
v oné době promluvil Hospodin skrze Isaju, syna Ámócova, výrokem: Jdi a svlékni pytlovinu ze svých boků a svůj sandál nechť stahuješ ze své nohy. I učinil tak - jal se chodit nahý a bos;
Czech Ekumenicky
v onen čas promluvil Hospodin skrze Izajáše, syna Amósova: "Jdi a odpásej si z beder žíněnou suknici a zuj si opánky z nohou." On tak učinil a chodil nahý a bosý.
Czech Kralichka 1613
Času toho mluvil Hospodin skrze Izaiáše syna Amosova, řka: Jdi a slož žíni z bedr svých, a obuv svou zzuj s noh svých. I učinil tak, a chodil nahý a bosý.
Czech SNC
***