Isaiah 24:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hle, Hospodin vyplení zemi, zcela ji zpustoší; zohaví její vzezření, její obyvatele rozptýlí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hle, Hospodin nechává zemi zpustnout a pustoší ji, rozvrátí její povrch a rozptýlí její obyvatele.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hle, Hospodin se chystá vyprázdnit zem a zpustošit ji, i převrátí její tvář a rozežene její obyvatele,
Czech Ekumenicky
Hle, Hospodin vyplení zemi a zpustoší ji, rozvrátí její tvářnost a rozpráší její obyvatele.
Czech Kralichka 1613
Aj, Hospodin vyprázdní zemi, a pustou učiní; promění zajisté způsob její, a rozptýlí obyvatele její.
Czech SNC
Až Hospodin začne jednat, bude to pro zemi znamenat zničující událost. Zcela promění její tvář a rozptýlí její obyvatele.