Isaiah 25:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodinova ruka na této hoře spočine, Moáb však bude dupán v zemi své, jako bývá zadupána sláma do hnoje.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť Hospodinova ruka spočine na této hoře, ale Moáb bude na svém místě zadupán, jako se zadupává sláma do hnojiště.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vždyť ruka Hospodinova bude odpočívat na této hoře a Móáv bude pod ním sešlapáván jako sešlapáváním hromady slámy v louži močůvky,
Czech Ekumenicky
Ruka Hospodinova spočine na této hoře, ale Moáb bude zašlapán, jako bývá šlapána sláma do hnoje,
Czech Kralichka 1613
Nebo odpočine ruka Hospodinova na hoře této, a mlácen bude Moáb na místě svém, jako vymlacována bývá pleva do hnoje.
Czech SNC
Hospodin podrží nad Jeruzalémem svou ochrannou ruku, avšak Moábce zašlape jako slámu do hnoje.