Isaiah 25:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
a jako výheň na poušti. Povyk cizáků jsi však přerušil, jako když oblak výheň zastíní - umlkla píseň ukrutných!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako horko ve vyprahlém kraji pokoříš hukot cizinců, jako horko ve stínu oblaku je potlačen zpěv násilníků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jako horko za sucha. Hřmot cizáků jsi uměl udusit; jako na horko stínem oblaku, tak se odpovídalo na zpěv tyranů.
Czech Ekumenicky
jako horko ve vyprahlém kraji. Hřmotící cizáky pokoříš jak horko stínem oblaku, prozpěvující ukrutníci budou poníženi.
Czech Kralichka 1613
Hlučení cizozemců jsi přetrhl jako horkost v sucho, horkost stínem oblaku; zhouba ukrutných přetržena.
Czech SNC
Neboť ti, kdo s nimi nemají slitování, je sužují jako divoká bouře a pouštní žár. Ty však dokážeš chvástání nepřátel a cizinců umlčet. Jejich písně utichají jako slábne žár slunce, které přikryje mrak.