Isaiah 26:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jako těhotná, když má porodit, trpí a sténá bolestí, tak jsme na tom před tebou byli my, tak jsme, Hospodine, trpěli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako těhotná, když se přibližuje ku porodu, se svíjí a křičí v bolestech, takoví jsme byli před tebou, Hospodine.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
tak jako se těhotná blíží porodu, svíjí se, křičí ve svých bolestech, tak jsme byli od tvé tváře -
Czech Ekumenicky
Jako před porodem těhotná se svíjí a v bolestech křičí, takoví jsme byli před tvou tváří Hospodine.
Czech Kralichka 1613
Jako těhotná, blížíc se ku porodu, svírá se, křičí v bolestech svých, tak jsme byli před tváří tvou, Hospodine.
Czech SNC
Ano, Pane, cítili jsme se před tebou jako žena, která má přivést na svět dítě, trápí se a křičí bolestí.