Isaiah 29:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin na vás vylil ducha mrákoty, zavřel vám oči - vaše proroky, zakryl vám hlavy - vaše vidoucí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť Hospodin na vás vylil ducha hlubokého spánku, zavřel vaše oči – proroky, přikryl vaše hlavy – vidoucí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
neboť Hospodin na vás vylil ducha tvrdého spánku a zatlačil vaše oči, zastřel proroky a vaše hlavy, vidoucí,
Czech Ekumenicky
To Hospodin vylil na vás ducha mrákoty, zavřel vaše oči, totiž proroky, a zahalil vaše hlavy, totiž vidoucí.
Czech Kralichka 1613
Nebo naplnil vás Hospodin duchem chropotu, a zavřel oči vaše; proroků i knížat vašich nejopatrnějších oči zastřel.
Czech SNC
Hospodinova slova vás jen uspávají a nudí, a proto vaši proroci nic nevidí a nechápou. Jednají jako slepí a zmatení.