Isaiah 29:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
ti, kteří pouhým slovem obviňují člověka, ti, kteří na obhájce chystají v bráně past, ti, kdo lží zbavují nevinné jejich práv.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ti, kteří svádějí člověka ke hříchu slovem, kladou léčku tomu, kdo kárá v bráně, a nicotností převracejí při spravedlivého.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
člověka k hřešení slovem svádějící, kdo v bráně kladou léčku napomínajícímu a spravedlivého odstavují v prázdnotu.
Czech Ekumenicky
kteří svým slovem svádějí člověka k hříchu, tomu, kdo je v bráně kárá, kladou léčky a spravedlivého strhují do nicoty.
Czech Kralichka 1613
Kteříž obviňují z hříchu člověka pro slovo, a na toho, kterýž je tresce, v bráně lécejí, a pro nic utiskují spravedlivého.
Czech SNC
Tak skončí i ti, kdo obviňují druhé kvůli každé maličkosti, ale proti všem, kdo by je chtěli kárat, plánují léčky a podrazy. Vydávají křivá svědectví a připravují tak nevinné o spravedlnost.