Isaiah 29:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Trňte a ustrňte! Děláte slepé, slepí zůstaňte! Opilí jste, i když ne po víně, potácíte se jako po pivě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Otálejte a buďte ohromeni, oslepujte se a buďte slepí! Opili se, ale ne vínem, potáceli se, ale ne z piva.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zastavte se a zhrozte se, zaslepujte se a oslepněte, opíjejí se, ne však vínem, potácejí se, ne však po opojném nápoji,
Czech Ekumenicky
Žasněte a ustrňte! Oslepněte, buďte slepí! Jsou opilí, ale ne vínem, potácejí se, ne však po opojném nápoji.
Czech Kralichka 1613
Jak zpozdilí jste, ješto byste se měli užasnouti; rozkoš provodíte, ješto byste měli na pomoc volati. Zpili se, ale ne vínem; potácejí se, ale ne od nápoje opojného.
Czech SNC
Jen se divte a tvařte se nechápavě a překvapeně, pokračuje Izajáš. Zavírejte oči a dělejte, že jste slepí a nic nevidíte. Dál klopýtejte, jako kdybyste byli opilí.