Isaiah 30:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vydáte-li se doprava nebo doleva, vlastníma ušima za sebou uslyšíš: "To je ta cesta, jděte po ní."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A na vlastní uši uslyšíš za sebou říkat: To je ta cesta, po ní jděte, ať se dáte napravo nebo nalevo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a tvé uši budou zpoza tebe slyšet slovo - výrok: Toto je ta cesta, jděte po ní, budete-li se obracet doprava či budete-li se obracet doleva;
Czech Ekumenicky
a na vlastní uši uslyšíš za sebou slovo: "To je ta cesta, jděte po ní", ať budete chtít doprava nebo doleva.
Czech Kralichka 1613
A ušima svýma slýchati slovo tobě po zadu řkoucích: Toť jest ta cesta, choďte po ní, buď že byste se na pravo neb na levo uchýlili.
Czech SNC
Ať se vydáte nalevo či napravo, na vlastní uši uslyšíte, jak vám říká: Jděte tudy, to je ta správná cesta.