Isaiah 30:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Býci i osli, kteří obdělávají zemi, se budou krmit pící šťavnatou, čechranou vidlemi a lopatou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
býci a osli obdělávající zemi budou žrát smíšenou slanou píci, která se prohazuje lopatou a vidlemi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a skot a oslové, obdělávající půdu, budou žrát ochucenou píci, jež se bude převívat opálkou a věječkou.
Czech Ekumenicky
Býci a osli, obdělávající roli, budou žrát šťavnatou a slanou píci, nakypřenou lopatou a vidlemi.
Czech Kralichka 1613
Volové také i oslové, dělající zemi, píci čistou jísti budou, kteráž opálkou a věječkou vyčištěna bývá.
Czech SNC
***