Isaiah 30:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Egyptu, který nezmůže vůbec nic, a proto ten národ nazývám "Nehybná obluda".
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A Egypťané? Budou pomáhat marně a zbytečně. Proto jsem o nich vyhlásil: Jsou umlčený bouřlivák.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A no, Egypťané jsou vánek, pomáhají nadarmo; proto jsem stran tohoto prohlásil: Oni jsou Ráhav odpočívající!
Czech Ekumenicky
Egyptská pomoc je prázdný přelud. Proto jsem je nazval: "Obluda vyřízená."
Czech Kralichka 1613
Nebo Egyptští nadarmo a na prázdno pomáhati budou. Pročež ohlašuji to, že by síla jejich byla s pokojem seděti.
Czech SNC
Egypt jim však nijak neprospěje a jako Hospodin mohu odpovědně říci, že pro Izraelce nehne ani jedním prstem.