Isaiah 31:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jako se ptáci vznášejí nad hnízdem, tak Hospodin zástupů zaštítí Jeruzalém; zaštítí jej a vysvobodí, ušetří jej a zachrání.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako ptáci poletují, tak bude Hospodin zástupů Jeruzalému štítem; zaštítí a vysvobodí, projde a vyprostí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jako letící ptáci, tak bude Hospodin zástupů nad Jerúsalémem prostírat svůj stín; prostřením stínu jej vyprostí, ušetřením způsobí i jeho vyváznutí.
Czech Ekumenicky
Jako ptáci, kteří obletují hnízda, tak bude Hospodin zástupů štítem Jeruzalému, zaštítí a vysvobodí, ušetří a vyprostí."
Czech Kralichka 1613
Jako ptáci létajíce, tak hájiti bude Hospodin zástupů Jeruzaléma, anobrž obhajuje vysvobodí, pomíjeje zachová.
Czech SNC
Budu chránit Jeruzalém jako ptáci, kteří krouží nad hnízdem. Stanu se jeho záštitou, a město zachráním a vysvobodím.