Isaiah 33:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ten, kdo žije poctivě a mluví upřímně, kdo zavrhuje zisk z vydírání a uhýbá před úplatky, kdo nechce poslouchat vražedné plány a odmítá přihlížet neštěstí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten, kdo chodí v spravedlnosti a mluví, co je správné; kdo zavrhuje nekalý zisk z vydírání, vytřásá ruce, aby nepřijal úplatek, kdo zavírá uši, aby neslyšel o prolití krve, a přivírá oči, aby se nedíval na zlo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Chodící v spravedlnosti a mluvící v upřímnost i, ošklivost shledávající v nespravedlivém zisku z vydírání, vytřásající své dlaně od chmatání po úplatcích, zacpávající své ucho před slyšením o krvi a zatlačující své oči před nahlížením v zlo,
Czech Ekumenicky
Ten, kdo žije spravedlivě a mluví, co je správné, a zavrhuje zisk z vydírání, ten, kdo třepe rukama, že nevezme úplatek, kdo si zacpe uši, aby neslyšel výzvu k prolévání krve, kdo zavírá oči, aby nepřihlížel ke zlu,
Czech Kralichka 1613
Ten, kterýž chodí v spravedlnosti, a mluví pravé věci, kterýž pohrdá ziskem z útisku, kterýž otřásá ruce své, aby darů nepřijímal, kterýž zacpává uši své, aby neslyšel rady o vraždě, a zavírá oči své, aby se na zlé nedíval:
Czech SNC
Jedině ten, kdo jedná spravedlivě a mluví pravdu, kdo nenávidí vydírání a dává ruce pryč od úplatků, ten, kdo nenaslouchá plánům ničemníků a se zlem nechce mít nic společného,