Isaiah 34:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nebeský zástup se celý rozplyne, nebe se jako svitek zavine, všechen jeho zástup popadá, jako když listí révy opadá jako z fíkovníku padavka.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Veškerý nebeský zástup se rozloží a nebesa se svinou jako kniha. Všechen jejich zástup bude padat, jako padá listí z révy nebo jako padavka z fíkovníku.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A všechno osazenstvo nebes, ty se rozpadnou, a nebesa budou svinuta jako kniha a všechno jejich osazenstvo bude opadávat jako by opadáváním listí z révy a jako to, co opadává z fíkovníku.
Czech Ekumenicky
Rozkladu propadne všechen nebeský zástup: nebesa se svinou jako kniha a všechen jejich zástup bude padat, jako opadává listí z vinné révy a padavče z fíkovníku.
Czech Kralichka 1613
Chřadnouti bude i všecko vojsko nebeské, a svinuta budou nebesa jako kniha, a všecko vojsko jejich sprchne, jako prší list s vinného kmene, a jako nezralé ovoce s fíku.
Czech SNC
Rozplynou se také hvězdy na nebi a obloha se stočí jako svitek papíru. Tehdy padnou všechny nebeské zástupy jako zvadlé listí vinné révy či uschlý fík z fíkovníku.