Isaiah 35:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodinovi zachránění se navrátí a na Sion přijdou s jásáním, s věčnou radostí na tvářích. Tehdy je přemůže radost a veselí; zármutek a úpění je opustí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodinovi vykoupení se navrátí, přijdou s výskáním na Sijón a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, žal a vzdychání utečou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a no, osvobození Hospodinovi se budou vracet a s plesáním a věčnou radostí na své hlavě přijdou na Cijjón; budou dosahovat jásotu a radosti a zármutek a vzdychání prchnou.
Czech Ekumenicky
Ti, za něž Hospodin zaplatil, se vrátí. Přijdou na Sijón s plesáním a věčná radost bude na jejich hlavách. Dojdou veselí a radosti, na útěk se dají starosti a nářek.
Czech Kralichka 1613
Vykoupení, pravím, Hospodinovi navrátí se, a přijdou na Sion s prozpěvováním, a veselé věčné bude na hlavě jejich; radosti a veselé dojdou, zámutek pak a úpění uteče od nich.
Czech SNC
Půjdou po ní ti, kteří dovolili Bohu, aby za ně zaplatil. Ze svého zajetí se vrátí domů. Vstoupí do Jeruzaléma s písní na rtech a jejich radost již nic nekalí. Bude je provázet jen radost a blaho, zatímco smutek a nářek je opustí.