Isaiah 36:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Eliakim, Šebna a Joach nejvyššího komořího požádali: "Mluv prosím ke svým služebníkům aramejsky, vždyť rozumíme. Nemluv s námi hebrejsky. Lid na hradbách to slyší."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Eljakím, Šebna a Jóach nejvyššímu číšníkovi řekli: Mluv přece ke svým otrokům aramejsky, vždyť my rozumíme. Nemluv k nám judsky před lidem, který je na hradbách.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl k rav-šákéovi Eljákím a Ševná a Jóách: Mluv, prosím, k svým nevolníkům aramejsky, vždyť my rozumíme, a ť k nám nemluvíš júdsky v uši lidu, jenž je na zdi.
Czech Ekumenicky
Eljakím, Šebna a Jóach odpověděli nejvyššímu číšníkovi: "Mluv raději ke svým služebníkům aramejsky, vždyť rozumíme. Nemluv na nás judsky, aby to neslyšel lid, který je na hradbách."
Czech Kralichka 1613
I řekl Eliakim a Sobna a Joach Rabsakovi: Mluv medle k služebníkům svým Syrsky, však rozumíme, a nemluv k nám Židovsky před lidem tímto, kterýž jest na zdech.
Czech SNC
Nato Eljakím, Šebna a Jóach požádali polního velitele: Hovoř s námi, prosím, raději aramejsky. Budeme ti rozumět i v této řeči. Jen nemluv hebrejsky, ať lidé na hradbách nevědí, co se děje.