Isaiah 37:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
a jejich bohy naházeli do ohně. Nejsou to přece žádní bohové, ale jen dílo lidských rukou, dřevo a kámen - to proto je zničili.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a jejich bohy uvrhli do ohně, protože to nejsou bohové, nýbrž dílo lidských rukou, dřevo a kámen – proto je zničili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a jejich bohy dali v oheň, neboť oni ne byli bohové, nýbrž dílo rukou člověka, dřevo a kámen, takže je zničili.
Czech Ekumenicky
Jejich bohy vydali ohni, protože to nejsou bohové, nýbrž dílo lidských rukou, dřevo a kámen, proto je zničili.
Czech Kralichka 1613
A uvrhli bohy jejich do ohně; nebo nebyli bohové, ale dílo ruku lidských, dřevo a kámen, protož zahladili je.
Czech SNC
Naházeli jejich bohy do ohně a zničili je, neboť to ve skutečnosti bohové nebyli, ale jen kamenné a dřevěné výtvory lidských rukou.