Isaiah 38:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Říkal jsem si: Uprostřed života musím odejít, svá léta strávím v branách podsvětí!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl jsem: Uprostřed svých dnů mám jít do bran podsvětí! Jsem připraven o zbytek svých let.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já jsem řekl: V klidu svých dní musím odejít v brány šeólu, budu připraven o pozůstatek svých let.
Czech Ekumenicky
Již jsem si říkal: "Uprostřed svých dnů se do bran podsvětí odeberu, je mi odečten zbytek mých let."
Czech Kralichka 1613
Jáť jsem byl řekl v přestřižení dnů svých, že vejdu do bran hrobu, zbaven budu ostatku let svých.
Czech SNC
Říkal jsem si: Cožpak musím již nyní v nejlepších letech svého života projít branou smrti a přijít o všechno, co mi ještě zbývá?