Isaiah 41:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Rozptýlíš je a vítr je uchvátí, rozmetáni budou vichřicí. Ty se však budeš v Hospodinu radovat, Svatý izraelský bude chlouba tvá.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Prověješ je a vítr je odnese, vichřice je rozptýlí. Ty však budeš jásat v Hospodinu, budeš se chlubit Svatým Izraele.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
budeš je rozhazovat a vítr je bude od nášet a vichřice je bude rozprašovat, a ty budeš jásat v Hospodinu, honosit se v Svatém Isráélovu.
Czech Ekumenicky
Rozevěješ je a odnese je vítr, bouřlivý vichr je rozptýlí, ty však budeš jásat k chvále Hospodina, budeš se chlubit Svatým Izraele."
Czech Kralichka 1613
Převěješ je, v tom je vítr zachvátí, a vicher rozptýlí, ty pak plésati budeš v Hospodinu, v Svatém Izraelském chlubiti se budeš.
Czech SNC
Nakonec je necháte napospas silnému větru, který je navždy odvane pryč. Vy se však budete radovat a těšit se mnou, svým Hospodinem a svatým Bohem Izraele.