Isaiah 42:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin vyrazí jako bojovník, jako hrdina se rozhorlí, válečný pokřik mocně zakřičí, na své nepřátele se oboří:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin vyjde jako hrdina, jako bojovník vzbudí svou horlivost. Rozkřikne se, ano, spustí válečný pokřik, ukáže převahu nad svými nepřáteli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hospodin bude vycházet jako hrdina, jako bojovník bude vzbuzovat horlivost, bude křičet, ba bude vydávat válečný pokřik, nad svými nepřáteli se bude projevovat vítězem.
Czech Ekumenicky
Hospodin jak bohatýr se vyrazit už chystá, svou horlivost jak bojovník rozněcuje, pozvedá bojový pokřik, proti nepřátelům svým si bohatýrsky vede.
Czech Kralichka 1613
Hospodin jako silný rek vyjde, jako muž válečný rozhorlí se, troubiti, anobrž i prokřikovati bude, a proti nepřátelům svým zmužile sobě počínati, řka:
Czech SNC
Hospodin vystoupí v plné síle jako neohrožený bojovník s válečným pokřikem na rtech a porazí své nepřátele.