Isaiah 44:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Půlku dřeva spálí na ohni, na němž si maso k jídlu připraví, peče si pečeni a tou se nasytí. Když se ohřeje, říká: "Výborně! Je mi teplo, dívám se na oheň."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Polovinu toho spálil v ohni: Tedy na polovině upeče maso, sní pečeni a nasytí se. Také se zahřeje a řekne: Výborně, zahřál jsem se a užil jsem si tepla!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Polovinu toho spálí v ohni, nad tou polovinou jí maso, opéká pečeni a nasycuje se; ba i zahřívá se a praví: Aha, zahřál jsem se, užil jsem si tepla!
Czech Ekumenicky
Polovinu spálí pod masem, které bude jíst, upeče pečeni a nasytí se. Přitom se ohřeje a zvolá: "To jsem se zahřál, je mi teplo!"
Czech Kralichka 1613
Částku jeho pálí ohněm, při druhé částce jeho maso jí, peče pečeni, a nasycen bývá. Zhřívá se také, a říká: Aha, zhřel jsem se, viděl jsem oheň.
Czech SNC
Polovinu dřeva spálí při přípravě jídla. Smaží pečou a vaří, aby se dosyta najedli. Také se nechávají hřát jeho teplem a pochvalují si, jak je jim u ohně dobře.