Isaiah 45:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nuže, toto praví stvořitel nebe, Hospodin, ten Bůh, který zformoval zemi, který ji učinil a upevnil, který ji nestvořil, aby prázdná zůstala, ale k bydlení ji zformoval: Já jsem Hospodin a žádný jiný není.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť toto praví Hospodin, jenž stvořil nebesa, on je Bůh, který vytvořil zemi a připravil ji, on ji upevnil, nestvořil ji zbytečně, vytvořil ji k bydlení: Já jsem Hospodin a jiného není.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, takto řekl Hospodin, Stvořitel nebes, on, Bůh, ztvárnivší zem, a no, zřídivší ji - on ji upevnil, ne jako pustotu ji stvořil, ztvárnil ji k bydlení -: Já jsem Hospodin a dalšího není;
Czech Ekumenicky
Toto praví Hospodin, stvořitel nebe, onen Bůh, jenž vytvořil zemi, jenž ji učinil, ten, jenž ji upevnil na pilířích; nestvořil ji, aby byla pustá, vytvořil ji k obývání: "Já jsem Hospodin a jiného už není.
Czech Kralichka 1613
Nebo tak praví Hospodin stvořitel nebes, (ten Bůh, kterýž sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno stvořil ji, k bydlení sformoval ji): Já jsem Hospodin, a není žádného více.
Czech SNC
Neboť Hospodin je Bohem, který stvořil nebesa, to on vytvaroval zemi a dal jí pevný základ, on na ní stvořil život, aby nezůstala prázdná. On prohlásil: Jsem Hospodin a jediný skutečný Bůh.