Isaiah 47:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ve své zlobě ses cítila bezpečná, říkala sis "Nikdo mě nevidí." Svou moudrostí a věděním jsi byla svedena, takže sis v srdci myslela: "Já - a kdo je víc?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Spoléhala jsi na svou špatnost; řekla sis: Nikdo mne nevidí. Tvá moudrost a tvé poznání – to tě zavedlo. Říkala sis ve svém srdci: Já, a mimo mne nikdo více.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A no, důvěřovala jsi ve své zlo, říkala jsi: Není vidoucího mě; tvá moudrost a tvé vědění, to tě svedlo, takže jsi ve svém srdci říkala: Já a nikdo další.
Czech Ekumenicky
Ve své zlobě cítila ses bezpečná a řeklas: "Nikdo mě nevidí." Tvá moudrost a tvé vědění tě svedly na scestí. Říkala sis v srdci: "Jsem jenom já a nikdo víc už není."
Czech Kralichka 1613
Nebo doufáš v zlost svou, a říkáš: Žádný mne nevidí. Moudrost tvá a umění tvé, to tě převrátilo, abys říkala v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné.
Czech SNC
Libovali jste si ve špatnosti a namlouvali si, že vás nikdo nevidí. Vaše moudrost a poznání vás klamou, když sami sobě říkáte, že jste jediní a nejmocnější, a že nikdo není víc.