Isaiah 47:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Teď tedy slyš, ty milovnice rozkoší, která si sedíš v bezpečí a v srdci myslíš si: "Já - a kdo je víc? Nebudu vdovou, nepřijdu o děti!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nuže, slyš toto, ty požitkářko sídlící v bezpečí, která si v srdci říkáš: Já, a mimo mne nikdo více. Nebudu sedět jako vdova, nepoznám ztrátu dětí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže tedy slyš toto, rozkošnice, jež sedíš bezstarostně, jež říkáš ve svém srdci: Já a nikdo další; nebudu sedět jako vdova, aniž budu znát ztrátu dětí -
Czech Ekumenicky
Proto slyš teď toto, požitkářko, jež trůníš v bezpečí a v srdci si namlouváš: "Nade mne už není! Já nebudu sedět jako vdova, nepoznám, co je to ztratit děti."
Czech Kralichka 1613
Protož nyní slyšiž toto, ó rozkošná, (kteráž sedíš bezpečně, a říkáš v srdci svém: Já jsem, a není kromě mne žádné; nebuduť vdovou, aniž zvím o sirobě),
Czech SNC
Proto nyní poslouchejte, vy nemravní požitkáři, vy, kdo se jen povalujete s falešným vědomým bezpečí. Sami sobě namlouváte, že jste jediní a nejmocnější, a že nikdo není víc. Bláhově se domníváte, že nikdy neztratíte své postavení a vaši potomci si budou užívat stejně jako vy.