Isaiah 49:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
nebudou hladovět ani žízeň mít, žár ani slunce neublíží jim, neboť je povede Ten, jenž je soucitný, a doprovodí je mezi vodní studánky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebudou hladovět ani žíznit, nebude je ubíjet žhavý vítr ani slunce, protože je povede ten, kdo s nimi má soucit, a pomalu je povede ke zřídlům vod.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nebudou hladovět ani žíznit, aniž je bude bít horko od slunce, neboť je povede nad nimi se slitovávající; také je bude vodit k výtryskům vod.
Czech Ekumenicky
Nebudou hladovět ani žíznit, nebude je ubíjet sálající step a sluneční žár, neboť je povede ten, jenž se nad nimi slitovává, a dovede je ke zřídlům vod.
Czech Kralichka 1613
Nebudou lačněti ani žízniti, nebude na ně bíti horko ani slunce; nebo slitovník jejich zprovodí je, a podlé pramenů vod povede je.
Czech SNC
Nepocítí hlad ani žízeň a pouštní žár ani sluneční svit jim neublíží. Ten, kdo stane v jejich čele, s nimi bude mít soucit a povede je k pramenům vod.