Isaiah 49:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pozvedni oči, jen se rozhlédni - ti všichni se shromáždili, aby k tobě šli. Jakože jsem živ, praví Hospodin, všechny si je připneš jako ozdoby, jako nevěsta se jimi okrášlíš.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Rozhlédni se kolem a viz: Ti všichni se shromáždili a přišli k tobě. Jakože jsem živ, je Hospodinův výrok, všechny si je oblékneš jako ozdobu a přivážeš si je jako nevěsta.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Povznes své oči kolkolem a viz: Oni všichni se shromáždí, přijdou k tobě; jako že já jsem živ, - prohlášeno Hospodinem, - ano, jako ozdobu je všechny budeš moci vzít na sebe a ovázat se jimi jako nevěsta,
Czech Ekumenicky
Rozhlédni se kolem a viz: Tito všichni se shromáždí a přijdou k tobě. Jakože živ jsem já, je výrok Hospodinův, jimi všemi se okrášlíš jako okrasou, ozdobíš se jimi jako nevěsta.
Czech Kralichka 1613
Pozdvihni vůkol očí svých, a pohleď, všickni ti shromáždíce se, přijdou k tobě. Živť jsem já, praví Hospodin, že se jimi všemi jako okrasou přioděješ, a otočíš se jimi jako halží nevěsta,
Czech SNC
Jen pozvedněte zrak a rozhlédněte se kolem sebe. Všichni vaši obyvatelé už se scházejí a vracejí. Já, živý Hospodin, pravdivě prohlašuji, že přijdou a ozdobí vaše město jako šperky nevěstu.