Isaiah 49:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Odpověděl jsem: "Nadarmo jsem se dřel, vyčerpal jsem se marně a zbytečně." Mé právo je však u Hospodina, u mého Boha je má odměna.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Já jsem však řekl: Zbytečně jsem se namáhal, pro marnost a nicotnost jsem vyplýtval svou sílu, avšak mé právo je u Hospodina a má odměna u mého Boha.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A já jsem řekl: Naprázdno jsem se nalopotil, nadarmo a marně jsem vyčerpal svou sílu, avšak mé právo je u Hospodina, a no, mé působení u mého Boha.
Czech Ekumenicky
Já jsem však řekl: "Nadarmo jsem se namáhal, svou sílu jsem vydal pro nicotný přelud." A přece: U Hospodina je mé právo, můj výdělek u mého Boha.
Czech Kralichka 1613
Já pak řekl jsem: Nadarmo jsem pracoval, daremně a marně sílu svou jsem strávil. Ale však soud můj jestiť u Hospodina, a práce má u Boha mého.
Czech SNC
Nejprve jsem namítl, že má snaha je marná, že jsem nadarmo vynakládal úsilí a zbytečně se snažil. Avšak teď vím, že můj život má v rukou Hospodin a jedině on, můj Bůh, mě odmění.