Isaiah 5:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin proto vzplál hněvem na svůj lid, napřáhl proti němu ruku a udeřil, takže se hory zatřásly - v ulicích jako smetí leží mrtvoly! Tím vším ale jeho hněv stále nekončí, jeho ruka se ještě chystá udeřit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto vzplanul proti jeho lidu Hospodinův hněv, vztáhl proti němu ruku a ubil ho. Hory se třásly a jejich mrtvoly byly jako smetí na ulicích. Ani v tom všem se jeho hněv neodvrátil a jeho ruka je stále vztažená.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Proto vzplál hněv Hospodinův proti jeho lidu, i napřáhl na něj svou ruku a jal se jej bít, takže se hory rozechvěly a jejich mrtvoly jsou jako smetí uvnitř ulic. Při všem tomto se jeho hněv ne od vrátil a jeho ruka ještě je napřažena.
Czech Ekumenicky
Proto plane Hospodin hněvem proti svému lidu; až napřáhne na něj ruku a udeří jej, budou se chvět hory, mrtvol bude jako smetí na ulicích. Tím vším se jeho hněv neodvrátí a jeho ruka zůstane napřažená.
Czech Kralichka 1613
Pročež rozpáliv se prchlivostí Hospodin na lid svůj, a vztáh ruku svou na něj, porazil jej, tak že se hory zatřásly, a těla mrtvá jejich jako hnůj u prostřed ulic. V tom však ve všem neodvrátila se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho jest vztažená.
Czech SNC
Proto Hospodin ukáže svůj spravedlivý hněv a na hlavu jim nechá dopadnout jejich vlastní viny. Hory se budou třást a ulice se pokryjí těly mrtvých. Ale ani to Hospodina nepřiměje, aby své rozhodnutí změnil.