Isaiah 5:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Budou řvát jako lev, jako lvíčata spustí řev; zavrčí a chytí úlovek, odvlečou ho pryč a nikdo jim ho nevyrve.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho řev je jako řev lvice; zařve jako mladý lev, zavrčí, uchopí kořist a bezpečně odnese; není nikdo, kdo by ji vysvobodil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Řev má jako lev, řve jako hřivnatci a vyje a uchvacuje a odvléká kořist, a není vyprošťujícího;
Czech Ekumenicky
Bude řvát jako lvice, řvát bude jako lvíčata, zavrčí, popadne úlovek, odvleče a nevyrve mu jej nikdo.
Czech Kralichka 1613
Řvání jeho jako řvání lva, a řváti bude jako lvíčata; a mumlati bude, a pochytí loupež a uteče, aniž bude, kdo by vydřel.
Czech SNC
Přitáhnou s řevem jako mladí lvi a s rachotem odtáhnou svou kořist, kterou jim již nikdo nikdy nevyrve.