Isaiah 53:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
On však byl proboden naším proviněním, našimi vinami trýzněn byl; pro naše blaho snášel potrestání - byli jsme uzdraveni jeho ranami!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale on byl proboden za naše přestoupení, zdeptán za naše provinění, na něho dolehla kázeň pro náš pokoj a jeho šrámy jsme uzdraveni.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
on však byl zraněn našimi přestoupeními, zdeptán našimi nepravostmi, na něm byl trest k našemu pokoji a v jeho modřinách se nám dostalo uzdravení.
Czech Ekumenicky
Jenže on byl proklán pro naši nevěrnost, zmučen pro naši nepravost. Trestání snášel pro náš pokoj, jeho jizvami jsme uzdraveni.
Czech Kralichka 1613
On pak raněn jest pro přestoupení naše, potřín pro nepravosti naše; kázeň pokoje našeho na něj vzložena, a zsinalostí jeho lékařství nám způsobeno.
Czech SNC
on trpěl za naše vlastní provinění a klesal pod tíhou našich nepravostí. Vzal na sebe odplatu za naše špatnosti, aby nám přinesl pokoj. Uzdravil nás svými ranami a utrpením.