Isaiah 56:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Strážní Izraele jsou samí slepci, nevědí vůbec nic; všichni jsou němí jako psi, co ani štěkat neumí; polehávají se svými sny, svůj spánek milují.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Všichni jeho strážní jsou slepí, nic nevědí; všichni jsou němí psi, neumějí štěkat. Hekají, leží, milují dřímotu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jeho hlídači jsou slepí, nevědí nic, nikdo z nich, oni všichni jsou němí psi - nemohou štěkat; zasnívají se, uléhají, milují zdřímnutí,
Czech Ekumenicky
Ti, kdo jsou na stráži, jsou slepí, nikdo z nich nic neví; všichni jsou to němí psi, nedovedou ani štěkat; jen mluví ze sna, když ulehnou, rádi podřimují.
Czech Kralichka 1613
Strážní jeho jsou slepí, všickni napořád nic neznají, všickni jsou psi němí, aniž mohou štěkati; jsou ospalci, leží, milujíce dřímotu.
Czech SNC
Strážcové Izraele, vůdcové mého národa, jsou slepí a nemají rozum. Všichni jsou jako němí psi, kteří neumí ani štěknout, jen tak se povalují a sní, protože ze všeho nejraději spí.