Isaiah 57:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Spravedliví umírají a nikomu to nevadí; zbožní lidé navždy odcházejí a nikdo na to nemyslí, že spravedliví odcházejí před neštěstím.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Spravedlivý hyne a nikdo si to nebere k srdci. Zbožní lidé jsou bráni pryč, a přitom není, kdo by rozuměl, že před příchodem zla je spravedlivý vzat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Když zahyne spravedlivý, není nikoho kladoucího si to na srdce, a zbožní lidé jsou odnímáni, přičemž není chápajícího, že spravedlivý byl odňat před příchodem neštěstí,
Czech Ekumenicky
Spravedlivý hyne a není nikoho, kdo by si to bral k srdci. Zbožní muži bývají smeteni a nikoho nezajímá, že byl spravedlivý smeten zlem.
Czech Kralichka 1613
Spravedlivý hyne, a žádný nepřipouští toho k srdci, a muži pobožní odcházejí, a žádný nerozvažuje toho, že před příchodem zlého vychvácen bývá spravedlivý,
Czech SNC
Spravedliví umírají a nikoho nezajímá. Lidé oddaní Bohu odcházejí, ale nikdo nezná důvod.