Isaiah 59:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když viděl, že tu není žádný zastánce, že tu není ani jeden, zhrozil se. Svou vlastní paží proto spásu způsobil, vlastní spravedlností se posílil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A viděl, že není nikoho, a užasl, že není přímluvce. Záchranu mu tedy poskytla jeho paže a jeho spravedlnost, ta ho podepřela.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a no, viděl, že nikoho není, a podivil se, že není přímluvce, vysvobodit mu tedy umožnila jeho paže, a jeho spravedlnost, ta ho podepřela,
Czech Ekumenicky
Vidí, že není nikoho, žasne, že nikdo nezasáhne. Zachrání ho jeho paže, podepře ho jeho spravedlnost.
Czech Kralichka 1613
Když tedy viděl, že není žádného muže, až se užasl, že není žádného prostředníka. A protož vysvobození jemu způsobilo rámě jeho, a spravedlnost jeho sama jej zpodepřela.
Czech SNC
Nenašel nikoho, kdo by proti tomu zakročil, a zděsil se nad tím. Proto se rozhodl zajistit vysvobození vlastní silou a opřel se o svou vlastní spravedlnost.