Isaiah 59:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jako pancířem se oblékl spravedlností, na hlavu vzal si přilbu spasení. Jako šaty vzal si roucho pomsty, pláštěm horlivosti se zahalil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Oděl si spravedlnost jako pancíř a přilba záchrany je na jeho hlavě. Roucho pomsty si vzal jako oděv a horlivostí se zahalil jako pláštěm.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i vzal spravedlnost na sebe jako pancíř a na svou hlavu přílbu vysvobození, a za úbor na sebe vzal pomstu, a jako pláštěm se oděl horlivostí;
Czech Ekumenicky
Oděl se spravedlností jako pancířem a na hlavě má přilbu spásy, oděl se rouchem pomsty, jako pláštěm zahalil se rozhorlením.
Czech Kralichka 1613
Nebo oblékl spravedlnost jako pancíř, a lebka spasení na hlavě jeho. Oblékl se v roucho pomsty jako v sukni, a oděl se horlivostí jako pláštěm,
Czech SNC
Oblékl si spravedlnost jako brnění a na hlavu si posadil přilbu vysvoboditele. Oděl se rouchem odplaty a opásal se horlivostí.