Isaiah 60:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Cizinci zbudují tvoje zdi a jejich králové ti poslouží. Ano, ve svém hněvu jsem tě bil, ve své přízni se ale nad tebou slituji.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Cizinci postaví tvé hradby a jejich králové ti budou sloužit. Vždyť ve svém rozhořčení jsem tě pobil, ale ve své přízni jsem se nad tebou slitoval.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a synové ciziny vybudují tvé zdi a jejich králové tě budou obsluhovat, neboť jsem tě ve svém rozhněvání zbil a ve své blahovůli jsem se nad tebou slitoval.
Czech Ekumenicky
Cizinci vystavějí tvé hradby a jejich králové ti budou k službám. Bil jsem tě ve svém rozlícení, se zalíbením se však nad tebou slitovávám.
Czech Kralichka 1613
I vystavějí cizozemci zdi tvé, a králové jejich přisluhovati budou tobě, když v prchlivosti své ubiji tě, a v dobré líbeznosti své slituji se nad tebou.
Czech SNC
Cizinci opraví vaše hradby a dokonce i jejich králové vám budou sloužit. Ačkoliv jsem vás nechal nést tvrdé následky vašich vin, rád vám nyní prokáži svou přízeň a slitování.