Isaiah 60:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Slunce už ti nebude světlem ve dne, nebude ti svítit ani záře měsíce - Hospodin bude tvým věčným světlem, tvůj Bůh ti bude ke slávě!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebude ti již slunce za světlo ve dne, ani měsíc pro svou zář ti nebude svítit v noci. Hospodin bude tvým věčným světlem a tvůj Bůh tvou slávou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Světlem ti již nebude za dne slunce, aniž ti pro jasno bude svítit měsíc, nýbrž se ti věčným světlem stane Hospodin, a no, tvou ozdobou tvůj Bůh;
Czech Ekumenicky
Už nebudeš mít slunce za světlo dne, ani jas měsíce ti nebude svítit. Hospodin ti bude světlem věčným, tvůj Bůh tvou oslavou.
Czech Kralichka 1613
Nebudeš míti více slunce za světlo denní, a blesk měsíce nebude tě osvěcovati, ale budeť Hospodin světlem tvým věčným, a Bůh tvůj okrasou tvou.
Czech SNC
Ve dne již nebudete potřebovat sluneční svit a také měsíční záře ztratí svůj význam, neboť má sláva, záře vašeho Boha, vám bude světlem navěky.